Sendo uma das obras mais traduzidas do mundo, cerca de 250 versões, é de se esperar que existam várias adaptações desse livro, esse pensamento está completamente correto.
Essa obra de Antoine de Saint-Exupéry teve adaptações para todo tipo de mídia, como: rádio, teatro, musical, balé, vinis, entre outros. Porém, irei focar apenas nas produções televisivas e cinematográficas, já que são muitas, muitas mesmo e o mais surpreendente, todas são uma adaptação (quase) fiel da obra original, tirando, é claro, algumas mudanças para o conteúdo fazer sentido em uma mídia diferente do livro.
Enfim, a lista :
- Mažasis Princas (1966)
- Tradução livre: Pequeno Príncipe
- País de origem : União Soviética/Lituânia
- Direção : Arūnas Žebriūnas
- Nota IMDb : 7,3/10
- Duração : 69 minutos
Informações sobre esse filme são bem escassas, mesmo sites lituanos contém apenas informações básicas. Além de ser bem difícil, quase impossível, achar uma cópia legal desse filme para assistir, consegui achar apenas em alguns sites lituanos que não parecem muito confiáveis.
- Der Kleine Prinz (1966)
- Tradução livre: O Pequeno Príncipe
- País de origem: Alemanha
- Direção: Konrad Wolf
- Nota IMDb: 5,8/10
- Duração: 77 minutos
Esse foi um filme produzido para a televisão, inclusive, ele era programado para ser a primeira produção colorida a ser exibida na televisão alemã... mas não foi. A questão é que, a produtora do filme só começou a resolver questões de direitos autorais, depois de rodar o filme inteiro, e quando, finalmente, fizeram contato com os herdeiros de Antonie de Saint-Exupéry, eles não aceitaram as condições do contrato e o filme, que custou mais de 600.000 marcos (cerca de 7 milhões de reais, atualmente), que continha um elenco de peso para a época, nunca foi lançado. Quer dizer, ele foi lançado, mais de 40 anos depois, quando O Pequeno Príncipe se tornou domínio público. Hoje em dia ele está guardado no Arquivo de Radiodifusão da Alemanha.
- O Pequeno Príncipe (1974)
- Título original: The Little Prince
- País de origem: Reino Unido/Estados Unidos
- Direção: Stanley Donen
- Nota IMDb: 6,5/10
- Duração: 88 minutos
A primeira adaptação audiovisual de O Pequeno Príncipe em língua inglesa foi um musical, venceu duas categorias no Oscar de 1975, Melhor Canção Original e Melhor Som, teve Gene Wilder, mais conhecido por seu papel como Willy Wonka em A Fantástica Fábrica de Chocolate (1971), interpretando a Raposa, é de se pensar que um filme como esse foi um sucesso... mas não foi. Ele fracassou, tanto em bilheteria, quanto em crítica e a trilha sonora do filme também não passou nem perto de ser um sucesso.
- As Aventuras do Pequeno Príncipe (1978 - 1979)
- Título original: Hoshi no Ōjisama Puchi Puransu (星の王子さま プチ・プランス)
- País de origem: Japão
- Direção: Kôji Yamazaki e Takeyuki Kanda
- Canal de televisão: TV Asahi
- Nota IMDb: 7,6/10
- Duração: 39 episódios
A primeira adaptação animada da obra de Saint-Exupéry, sendo exibida de julho de 1978 a março de 1979. Há uma coisa curiosa sobre os episódios dessa série, foram originalmente produzidos 39 deles, porém, internacionalmente foram exibidos apenas 26, enquanto no Japão, só foram exibidos 35, com os últimos 4 episódios sendo liberados para o público apenas quando a série foi lançada em fita VHS.
- The Little Prince (1979)
- Tradução livre: O Pequeno Príncipe
- País de origem: Estados Unidos
- Direção: Will Vinton
- Nota IMDb: 7,3/10
- Duração: 28 minutos
Essa foi uma produção feita em claymation, que é uma forma de animação em stop motion, mas no lugar de bonecos tradicionais, é usado moldes de massa de modelar. Não há muitas informações sobre esse curta disponíveis na internet.
- Der Kleine Prinz (1990)
- Tradução livre: O Pequeno Príncipe
- País de origem: Alemanha/Áustria
- Direção: Theo Kerp
- Nota IMDb: 7,9/10
- Duração: 65 minutos
Esse foi filme animado para a televisão alemã e austríaca. Não tem muito para falar sobre esse filme, afinal, não há quase nada sobre ele na internet.
- Le Petit Prince (França - 1990)
- Tradução livre: O Pequeno Príncipe
- País de origem: França
- Direção: Jean-Louis Guillermou
- Nota IMDb: 6,8/10
- Duração: 80 minutos
Por incrível que pareça, demorou 47 anos para ter uma adaptação francesa de uma das obras francesas mais famosas da história. E esse é mais um pra lista de "não há quase nada sobre na internet".
- O Pequeno Príncipe (2010 - 2015)
- Título original: Le Petit Prince
- País de origem: França/Itália/Alemanha
- Criação: Matthieu Delaporte e Alexandre de La Patellière
- Nota IMDb: 6,9/10
- Duração: 78 episódios
Essa é uma série animada em computação gráfica lançada em 2010, fruto da parceria de 5 canais de televisão europeus, sendo distribuídas para cerca de 150 países pelo mundo. Aqui, em terras tupiniquins, foi exibido no canal por assinatura Discovery Kids. Tendo três temporadas e 78 episódios, a série custou cerca de 18 milhões de euros.
- Le Petit Prince 4D (2011)
- Tradução livre: O Pequeno Príncipe 4D
- País de origem: Bélgica
- Direção: Ben Stassen
- Nota IMDb: -
- Duração: 15 minutos
Esse foi um curta metragem exibido em alguns cinemas usando a tecnologia 4D.
- O Pequeno Príncipe (2015)
- Título original: The Little Prince
- País de origem : França
- Direção : Mark Osborne
- Nota IMDb : 7,7/10
- Duração : 108 minutos
A primeira adaptação de O Pequeno Príncipe na qual foram utilizadas dois tipos de animação: stop motion, para os trechos que adaptam o livro, e animação em computação gráfica, para a nova história. O desenvolvimento do filme começou em 2010, tendo o co-diretor de Kung Fu Panda, Mark Osborne, e o compositor de O Rei Leão, Hans Zimmer, envolvidos no projeto, além do modelador de bonecos Joe Schmidt, que trabalhou em um dos filmes em stop motion mais aclamados dos últimos tempos, Coraline.
Esse filme se tornou o filme animado francês com maior sucesso internacional da história. Aqui no Brasil, o filme está disponível no serviço de streaming Netflix.
Alguém com certeza deve estar se perguntando: "pra que esse tanto de filme baseado no mesmo livro?". Mas você há de se perguntar também, por que não?
Esses filmes e séries são nada mais do que interpretações do livro, uma forma de quem quer que tenha trabalhado nessas adaptações, de mostrar como eles vêem essa obra, é uma forma de demonstrar como o livro de Antoine de Saint-Exupéry impactou suas vidas. Essa é a razão de tantas adaptações, isso falando somente das audiovisuais, pois ainda há as adaptações para audiolivro, peças de teatro, musicais, entre outras, como eu disse no começo do texto.
Livros impactam pessoas de jeitos e formas diferentes, essa é magia deles. E alguns conseguem ser tão grandiosos, que pulam das páginas para as telas!
Se esse conteúdo foi útil pra você deixe um comentário e não deixe de acompanhar nossas próximas postagens
Comentários
Postar um comentário
Deixe sua opinião